¿Broma o provocación lingüística?

El cartel de la polémica (Foto: Twitter)
El cartel de la polémica (Foto: Twitter)

La red social Twitter es una herramienta que permite difundir cualquier tipo de información a sus millones de usuarios repartidos por todo el planeta. En muchas ocasiones, la ficción supera a la realidad mientras que en otras, se tratan de estrategias enmascaradas como bromas que sirven para aumentar el número de seguidores. 

Para ejemplo, el acontecido esta misma semana cuando un usuario denunció que un pueblo de la Comunitat Valenciana hay una señal que según su traducción, prohibe que los turistas esten en la plaza. Y no sólo eso. Además, afirma que otras localidades valencianas “se han declarado municipio libre de turismo”.

https://twitter.com/la_defender/status/1031599110447484928

La bromita, o al menos eso queremos pensar, no pasó desapercibida. Muchos fueron los que respondieron enojados por la mala traducción de la persona al mando del perfil Defender la hospitalidad.

https://twitter.com/11s2014/status/1031828554558914560

Defender la hospitalidad continuó resguardando su publicación, agregando que un grupo de turistas japoneses habían sido agredidos en el lugar de la señal. Una supuesta casualidad que más de uno puso en duda.

Ante las pruebas más que evidentes, muchos usuarios se dieron cuenta de haber caído en la trampa del “troll”, nombre por el que son conocidos los que crean cuestas falsas para molestar, insultar, provocar o incluso extorsionar.

Pese a ello, el protagonista de esta historia siguió insistiendo en sus argumentos publicando lo que él mismo definió como una “aclaración importante”. Sentido del humor, supuestamente, no le falta.

https://twitter.com/la_defender/status/1032157417239457792

 

Deja un comentario / Mallorca Confidencial no se hace responsable de los comentarios vertidos en su web.